Relasyong pampubliko / papel ng impormasyon
Ang website na ito (simula dito ay tinukoy bilang "ang site na ito") ay gumagamit ng mga teknolohiya tulad ng cookies at mga tag para sa layunin ng pagpapabuti ng paggamit ng site na ito ng mga customer, advertising batay sa kasaysayan ng pag-access, pag-unawa sa katayuan ng paggamit ng site na ito, atbp. . Sa pamamagitan ng pag-click sa pindutang "Sumang-ayon" o sa site na ito, pumayag ka sa paggamit ng cookies para sa mga layunin sa itaas at upang ibahagi ang iyong data sa aming mga kasosyo at kontratista.Tungkol sa paghawak ng personal na impormasyonPatakaran sa Pagkapribado ng Ota Ward Cultural Promotion AssociationMangyaring sumangguni sa.
Relasyong pampubliko / papel ng impormasyon
Inilabas noong Abril 2024, 10
Ang Ota Ward Cultural Arts Information Paper na "ART bee HIVE" ay isang papel sa tatlong buwan na impormasyon na naglalaman ng impormasyon sa lokal na kultura at sining, bagong nai-publish ng Ota Ward Cultural Promosi Association mula sa taglagas ng 2019.
Ang "BEE HIVE" ay nangangahulugang isang bahay-pukyutan.
Kasama ang ward reporter na "Mitsubachi Corps" na natipon sa pamamagitan ng bukas na pangangalap, mangolekta kami ng masining na impormasyon at ihahatid ito sa lahat!
Sa "+ bee!", Magpo-post kami ng impormasyon na hindi maipakilala sa papel.
Lugar ng sining: Ang atelier + bee ni Keio Nishimura!
Lugar ng sining: La Bee Cafe + bee!
Atensiyon sa hinaharap EVENT + bee!
Hitsura na sumasama sa streetscape ng isang residential area
Lumabas sa gate ng tiket ng Ookayama Station, humarap sa Tokyo University of Science (dating Tokyo Institute of Technology), dumaan sa kalsada sa kaliwa sa kahabaan ng riles patungo sa Senzoku Station, kumanan sa parking lot, at makikita mo ang iyong sarili sa isang tahimik na tirahan lugar. Sa kaliwang bahagi ng ikalimang bloke na iyonluhoAng puting bahay na ito ay ang museo ``Keio Nishimura's Atelier,'' na dating studio at tahanan ng pintor na si Keio Nishimura*.
Si Keio Nishimura ay isang Western-style na pintor na aktibo sa Paris pagkatapos ng digmaan, at lubos na pinuri ni Daniel-Henry Kahnweiler, isang art dealer na nag-alaga kay Picasso, para sa ``pagsasama-sama ng kagandahan ng Silangan at Kanluran.'' Mula 1953, kinuha niya ang pagkakataong ito na magsagawa ng mga solong eksibisyon sa buong Europa, pangunahin sa Paris. Ang mga gawa ay binili ng gobyerno ng France at ng lungsod ng Paris, at FujitaTsuguharuSiya ang pangalawang pintor ng Hapon na ipinakita sa National Museum of Modern Art ng France. Nakausap namin si Ikuyo Tanaka, ang curator at panganay na anak ni Keio Nishimura, na sumuporta kay Keio Nishimura mula sa kanyang karera sa Paris hanggang sa kanyang mga huling taon.
Kailan ito magbubukas?
"Ito ay Abril 2002, 4. Dalawang taon na ang nakalipas mula nang mamatay ang aking ama (Disyembre 5, 2). Ika-2000 ng Abril ang ika-12 kaarawan ng aking ina, na pumanaw noong 4. Itinayo ko ang studio na ito, at mula Pebrero ng sumunod na taon, ang aking pamilya ng 4 ay nanirahan doon: ang aking ama, ang aking asawa, ang aking sarili, ang ina ng aking asawa, at ang aming dalawang anak.
Ano ang nagpasya sa iyo na buksan ang iyong atelier sa publiko?
``Binuksan ko ito dahil gusto kong makita ng mga tagahanga ang atelier kung saan nasiyahan ang aking ama sa pagpipinta at pamumuhay sa kanyang mga huling taon. Maraming lugar sa Paris na nagbubukas ng mga atelier ng mga pintor sa publiko. Noon pa man ay napakaganda ko naisip.Bukod sa aking mga gawa, nagpapakita rin ako ng mga art materials tulad ng mga paintbrush at painting na kutsilyo, pati na rin ang aking mga paboritong bagay tulad ng mga tubo at sombrero.
Anong uri ng mga tao ang bibisita sa museo?
``Ang mga taong mahilig sa mga painting ng aking ama ay bumibisita. Ang mga taong nakilala ko sa Paris, mga taong kilala ko sa Japan, at lahat ng mga taong iyon ay nagsasama-sama. Naririnig ko ang iba't ibang alaala ng aking ama mula sa lahat kapag nakikinig ako sa mga kuwento ng aking ama dito studio, pakiramdam ko ay kasama ko pa rin siya magpakailanman. Ginawa ko ang lugar na ito para makita ng aking mga tagahanga ang mga larawan, ngunit sa huli ay nagpapaalala ito sa akin ng mahabang panahon na nanirahan ako dito kasama ang aking ama.
Marami bang matagal nang tagahanga?
``May mga kabataan. Matingkad ang kulay ng mga ipinta ng aking ama at hindi masyadong luma, kaya sa tingin ko kahit ang mga kabataan ay madaling maunawaan ang mga ito. Ang mga tao ay gumagawa ng paraan upang tingnan ang lugar na ito. Napakaraming May ilang mga magulang at mga bata na mahilig mag-drawing. Noong isang araw, pumunta ako upang makita ang mga guhit ng aking ama upang makita kung ang kanyang anak ay mahilig sa pagguhit, gayunpaman, ang mga bata ay mas naiintindihan ito kaysa sa mga matatanda, at sa pamamagitan ng pagpapakita ng mga gawa ng aking ama, kaya ko nakikisalamuha sa maraming tao nang hindi na kailangang lumabas sa isa't isa. Nagpapasalamat ako na ito ang pinakamagandang regalo na iniwan ng aking ama.
Nandito ang direktor na pinapanood si Mr. Nishimura na gumagawa sa kanyang trabaho. Ano ang iyong mga alaala ng iyong oras sa atelier na ito?
``Tapos, nagdo-drawing ako mula umaga hanggang gabi. Paggising ko sa umaga, nag-drawing ako. Nung sinabi kong, ``It's time for dinner,'' umakyat ako sa taas para kumain, tapos bumaba at gumuhit ulit. Nung dumilim na, tumigil na ako sa pagdodrawing. Ang ilaw ng kuryente na hindi ko pininturahan, kaya ako yung taong nagpipintura lang kapag sumisikat ang araw. Ganyan ako, kaya maaga akong gigising sa araw. umaga at magpinta gamit ang araw.''
Nag-concentrate ka ba habang nagdo-drawing at nahihirapan kang kausapin ako?
``Walang nangyari sa akin ang tatay ko (lol) Masaya akong mag-drawing sa likod. Ngunit walang sinabi ang aking ama tulad ng, ``Hindi ka maaaring maglaro dito.'' Hindi siya nag-alala tungkol dito, at wala siyang sinabing mahirap. Ang aking ama ay isang nakakatawang tao. sa Navy noong panahon ng digmaan, at kumanta siya ng mga kantang isinulat niya tulad ng ``Piston wa Gottonton'' at gumuhit ako ng mga larawan nito (laughs).
Pagkatapos bumalik mula sa Paris, nabighani siya sa mga kahon ng Hapon at walang pagod na nagtrabaho upang lumikha ng mga kuwadro na gawa sa kahon.
Mayroong maraming mga gawa na ipinapakita, ngunit mayroon bang mga partikular na hindi malilimutan?
"Iyan ang dalawang painting sa gitna na nakasabit doon. Noong una, ang tatay ko ay nagpunta sa Paris nang mag-isa. Ang aming pamilya ay nasa Japan. Noong panahong iyon, ang aking ama ay mahirap na at nakatira sa isang mayamang pamilya sa 2th arrondissement. . Nagrenta ako ng attic room sa aking bahay na parang storage room at pininturahan ang larawang iyon. May maliit itong bintana at dingding, at ito ay isang painting na nagsasabing, ``Nagpipintura ako sa napakaliit na espasyo.' 'Bago ako pumunta sa Paris, pinipinta ko ang pagpipinta sa kaliwa ay ang aking ginagawa pagkatapos ng digmaan, na nagpapakita sa aking nakababatang kapatid na lalaki na nakaupo sa isang hagdan sa hardin na nakasuot ng aking navy hat Nagbago ang pagpipinta."
Marami ring watercolor painting na naka-display.
"Ito ay isang sketch. Ito ang unang bagay na iginuhit ng aking ama bago magpinta. Ito ang orihinal na guhit na gumagawa ng isang pagpipinta ng langis. Inipon ko ito sa isang lugar at ipinakita ito. Ito ay hindi ganap na iginuhit, ngunit... Ito ay dahil mayroon akong isang larawan. na kaya kong gumawa ng isang malaking larawan. Kung hindi ko gagawin iyon nang maayos, ang pagpipinta ng langis ay hindi gagana. Lahat ng nasa ulo ng aking ama ay nakapaloob sa sketch na iyon, bagaman (lol). ilang araw o buwan, ito ay nagiging isang malaking larawan."
Bilang karagdagan sa mga pagpipinta, ang mga bagay na ginagamit ng guro sa pang-araw-araw na batayan ay naka-display tulad ng dati. Mayroon ka bang hindi malilimutang mga alaala ng direktor?
"Ang daming natira na pipe. I think they're lying around. He was always drawing with the pipe in his mouth. Parang hindi na niya binitawan."
Ang atelier ay may kaparehong mga paintbrush at mga kagamitan sa sining gaya noong siya ay nabubuhay pa. Ang dalawang malalaking obra sa gitna ay mga gawang kinatawan bago at pagkatapos ng pagpunta sa Paris.
Mga paboritong tubo ni Keio Nishimura
Panghuli, mangyaring magbigay ng mensahe sa aming mga mambabasa.
"I want as many people as possible to see my father's paintings. If you have time, please come and see me. Ang mga taong mahilig sa sining ay palaging matalik na kaibigan dahil nakakausap mo sila."
Bilang karagdagan sa pagtingin sa mga gawa at eksibit, iniisip ko kung ang direktor ay makakapagpaliwanag at makakausap sa akin.
"Oo. Sana makapag-enjoy tayo habang nag-uusap tungkol sa iba't ibang bagay. Hindi ito pormal na museo."
Direktor Ikuyo (kanan) at asawang si Tsutomu Tanaka (kaliwa)
pintor ng Hapon. Ipinanganak sa Kyowa-cho, Hokkaido. 1909 (Meiji 42) - 2000 (Heisei 12).
Noong 1975, nanalo ng Paris Critic Prize (Palme d'Or).
Noong 1981, natanggap ang Order of the Sacred Treasure, Third Class.
Noong 1992, binuksan ang Nishimura Keio Art Museum sa Iwanai, Hokkaido.
Noong 2007, isang commemorative plaque ang inilagay sa 16 Rue du Grand-Saugustin sa 15th arrondissement ng Paris (ang una para sa isang Japanese artist).
Ang red dome eaves ay isang palatandaan
Lumabas sa ticket gate ng Senzoku Station sa Tokyu Meguro Line, lumiko sa kanan, at makikita mo ang isang tindahan sa tapat ng parking lot ng Tokyu Store, na may marka ng isang puno ng oliba at isang pulang simboryo. Bilang karagdagan sa paghahatid ng pagkain at inumin, nagbebenta din kami ng mga orihinal na produkto at mga print. Tila minsan pumapasok si Mr. Fujishiro para magpahinga sa kanyang paglalakad. Si Seiji Fujishiro ay ipinanganak sa Tokyo noong 1924 (Taisho 13) at magiging 100 taong gulang ngayong taon. Noong 1946 (Showa 21), itinatag niya ang puppet at shadow theater na ``June Pentre'' (na kalaunan ay pinalitan ng pangalan na ``Mokubaza''). Mula 1948 (Showa 23), ang kanyang mga shadow puppet ay na-serialize sa Kurashi no Techo, isang kinatawan ng magazine ng post-war period ng Japan. Noong 1961 (Showa 36), lumikha siya ng isang life-size na stuffed animal puppet show, at ang karakter na "Keroyon" mula sa programa sa TV na "Mokubaza Hour" ay naging isang pambansang idolo. Siya ay tunay na isang artista na kumakatawan sa post-war Japan. Nakausap namin si Aki Fujishiro, ang panganay na anak na babae at may-ari.
May-ari si Aki
Pakisabi sa amin kung paano mo sinimulan ang iyong tindahan.
``Noong 2014, ang aking ama ay nagdaraos ng mga eksibisyon sa lahat ng oras, at kapag nagpunta kami sa kanayunan, kailangan niyang umupo sa lahat ng oras. Bilang isang resulta, ang kanyang ibabang likod ay naging napakasakit na hindi siya makalakad. Nang siya ay pumunta sa ospital para tingnan ito, natuklasan niya na ang kanyang lower back... Ito ay spinal stenosis.”
Eksaktong 10 taon na ang nakalipas, noong ako ay naging 90 taong gulang.
"Gayunpaman, nagkaroon ako ng sunod-sunod na deadline, at sa pagitan, kailangan kong pumunta sa ospital. Nang dumating ako sa punto na kailangan kong ilagay sa isang bolt, sinabi sa akin, `` Mangyaring pumunta sa ospital ngayon. ,'' at naoperahan ako sa loob ng halos isang buwan Pagkaraan ng isang taon, nakakapaglakad-lakad siya. Ang aking ama ay namamasyal sa ulan araw-araw para sa rehabilitasyon. May malapit na parke. Kitasenzoku Station kung saan siya makakaupo, ngunit may maliit na bato. Nang makita ko ang aking ama na nagpapahinga doon na may dalang payong, sumakit ang puso ko. Isang araw, natagpuan ng aking ama ang lugar na ito at iminungkahi na magbukas kami ng isang cafe doon bilang isang pahingahan sa panahon ng isang rehabilitation walk.
Isang maliwanag na espasyo na napapalibutan ng mga orihinal na gawa ni Seiji Fujishiro
Kailan ito magbubukas?
"It's March 2017, 3. Actually, birthday ng pusa ng tatay ko na nagngangalang Lavie noon. Sakto lang ang pagbukas namin for that day."
Kahit ngayon, makikita mo na si Rabby-chan sa maraming lugar, gaya ng mga billboard at coaster.
"Tama. Kafe ito para sa Rabies."
Si G. Fujishiro ba ang taga-disenyo ng tindahan?
``Dinisenyo ito ng aking ama. Nakaisip ako ng mga kulay na tipikal ng Seiji Fujishiro, kasama ang mga dingding at tile. Nagkataon na may isang malaking puno ng olibo, na paborito ng aking ama, sa harap ng tindahan ang mga bintana ay mas malaki at itinanim ang aking mga paboritong puno upang ang tanawin sa labas ay makikita bilang isang solong pagpipinta.
Regular bang nagbabago ang mga piraso sa display?
"Pinapalitan namin ang mga ito ayon sa mga panahon: tagsibol, tag-araw, taglagas, at taglamig. Pinapalitan din namin ang mga ito sa tuwing gumagawa kami ng mga bagong piraso."
Masyado ka ring partikular sa interior design.
``Oo, ang upuan ay design din ng tatay ko.Actually, ibinebenta namin ito sa mga may gusto. Meron kaming iba't ibang klase ng upuan na naka-display sa museum sa Nasu.Walang actual samples sa Tokyo, pero... We have mga sample na larawan kung titingnan mo sila at pipili ng isa, ipapadala ito sa iyo ni Nasu."
Narinig ko na ang mga tasa na ginamit sa tindahan ay ikaw din ang nagdisenyo.
``Ang mga tasang ginamit sa paghahain ng kape at tsaa ay isa-ng-isang-uri na mga bagay na ipininta ng kamay ni Seiji Fujishiro.''
Ipininta ng kamay ang one-of-a-kind na tasa
Orihinal na upuan na may cute na backrest
Bilang karagdagan sa unang palapag, mayroon ding palapag na may magandang bay window.
"Ang unang palapag ay isang cafe, at ang ikatlong palapag ay kung saan kami gumagawa ng aming mga print. Kapag kami ay gumawa ng aming sariling mga pag-print, maaari naming bigyang-pansin ang mga detalye. Kung ikaw ay isang vendor, kailangan mong unahin ang mga deadline, kaya ang Maaaring bahagyang magkaiba ang mga kulay. May mga pagkakataong gusto kong mag-print sa papel, ngunit dahil hindi patag ang papel, mahirap makuha ang lalim at sigla ng mga kulay. Kung kami mismo ang gumawa nito, makokontrol namin ng aking ama. ang huling resulta.
Nakikita ko na gumagawa ka ng mga kopya nito.
"Oo. This is the world of art. It's a cafe where there are people in the arts."
Maaari mong tanungin ang mga tauhan ng tindahan tungkol sa mga gawa at kausapin sila.
"Oo, tama. Karamihan sa mga staff sa cafe ay mga taong mahilig sa sining. Nakakausap ko sila sa isang tiyak na lawak. Kung may hindi mo maintindihan, maaari mo akong tanungin, at handa akong sumagot. iyong mga tanong."
Mangyaring sabihin sa amin ang tungkol sa mga partikular na eksibisyon at kaganapan sa hinaharap.
``Kapag may bagong kaganapan, ipo-post namin ito sa aming website. Kapag mayroon kaming solong eksibisyon o autograph session sa isang lokal na lugar, inaabisuhan din namin sila nang maaga. Sa taglamig, kailangan naming i-set up ang museo sa Nasu para sa Pasko, pumunta ka rin sa museo.”
Panghuli, mangyaring magbigay ng mensahe sa aming mga mambabasa.
``Kaka-100 years old pa lang ng tatay ko this year, kahit matanda na siya, kaya pa rin niya kung pananatilihin niyang aktibo ang kanyang mga kamay para laging umasa sa buhay. Kung hindi ka gumuhit, lumikha, o mag-isip para sa iyong sarili, lalo kang mawawalan ng focus Kahit na siya ay 100 taong gulang, si Seiji Fujishiro ay patuloy na lumilikha ng mga gawa at mahusay na gumagana.
Ang mga dingding ay pinalamutian ng mga pana-panahon at bagong mga kopya, na magagamit din para sa pagbili.
*Kinakailangan ang pagpapareserba (sa parehong araw lamang)
Ipinanganak sa Tokyo noong 1924 (Taisho 13). Japanese shadow puppet artist. Noong tagsibol ng 1995, natanggap niya ang Order of the Rising Sun, Fourth Class. Noong 7, binuksan ang "Fujishiro Seiji Shadow Picture Museum". Noong 1996, natanggap niya ang Children's Culture Special Achievement Award mula sa Japan Children's Writers Association. Noong 8, binuksan ang Fujishiro Seiji Art Museum sa Nasu Town, Tochigi Prefecture.
Ipinapakilala ang mga kaganapan sa sining sa taglagas at mga art spot na itinampok sa isyung ito.Bakit hindi pumunta nang kaunti sa paghahanap ng sining, gayundin sa iyong lokal na lugar?
Mangyaring suriin ang bawat contact para sa pinakabagong impormasyon.
Petsa at oras | Oktubre 10 (Biyernes) - Nobyembre 25 (Linggo) *Sarado noong Oktubre 11 (Martes) 11:00-18:30 *Hanggang 17:00 sa huling araw |
---|---|
Lugar | Gallery MIRAI blanc (Dia Heights South Omori 1, 33-12-103 Omori Kita, Ota-ku, Tokyo) |
bayad | libreng pagpasok |
Patanong |
Gallery MIRAI blanc |
Petsa at oras |
Biyernes, ika-11 ng Nobyembre 1:17-00:21 |
---|---|
Lugar | Sakasa River Street (Mga 5-21-30 Kamata, Ota-ku, Tokyo) |
bayad | Libreng ※Ang pagbebenta ng pagkain at inumin at produkto ay hiwalay na sinisingil. |
Organizer / Pagtatanong |
Kamata East Exit Area ng Delicious Road Event Executive Committee |
Ang tema ay "Sinehan na walang timetable"
Ang tanging bagay na napagpasyahan kong gawin ay gumugol ng 9 na oras sa sinehan.
Ang nilalaman ay napagpasyahan batay sa kapaligiran ng araw, kaya ito ay isang kaganapan sa pelikula na may live na pakiramdam. Gagawa tayo ng isang "langit" kung saan maaaring magtipon ang mga mahilig sa pelikula.
Petsa at oras |
Linggo, ika-11 ng Mayo sa 3:11 |
---|---|
Lugar | Theater Kamata/Kamata Takarazuka (Tokyo Kamata Cultural Hall 7F, 61-1-4 Nishi Kamata, Ota-ku, Tokyo) |
bayad | Pangkalahatan 6,000 yen, 25 yen para sa mga wala pang 3,000 taong gulang |
Organizer / Pagtatanong |
(Pinagsamang pundasyon ng interes sa publiko) Ota Ward Cultural Promosi Association |
Petsa at oras |
Linggo, ika-11 ng Mayo sa 3:14 |
---|---|
Lugar | Ota Ward Hall / Aplico Large Hall |
bayad | 2,000 yen para sa mga matatanda, 1,000 yen para sa mga mag-aaral sa elementarya at mas bata |
Hitsura | Hajime Okazaki (konduktor), Aki Murase (piano) |
Organizer / Pagtatanong |
korona girl choir |
Kasama sa pagbibidahan |
Takashi Ishikawa (sho), Sousei Hanaoka (25 string) |
Pag-sponsor |
NPO Ota Town Development Arts Support Association, Japan Nursery Rhymes Association, NPO Japan Boys and Girls Choir Federation, atbp. |
Petsa at oras |
Sabado, Oktubre 11, 30:10-00:16 |
---|---|
Lugar | Mga kalahok na pabrika sa ward (ang mga detalye ay makukuha sa espesyal na website na ilalabas sa ibang araw) |
bayad | Depende sa programa ng pagpapatupad ng bawat pabrika |
Organizer / Pagtatanong |
Ota Open Factory Executive Committee |
Pag-sponsor |
Ota Ward, Ota Ward Industrial Promotion Association, Tokyo Chamber of Commerce and Industry Ota Branch, Nomura Real Estate Partners Co., Ltd. |
Mga Relasyong Pampubliko at Seksyon ng Pagdinig sa Publiko, Dibisyon ng Pag-promosyon ng Cultural Arts, Ota Ward Cultural Promosi Association