Relasyong pampubliko / papel ng impormasyon
Ang website na ito (simula dito ay tinukoy bilang "ang site na ito") ay gumagamit ng mga teknolohiya tulad ng cookies at mga tag para sa layunin ng pagpapabuti ng paggamit ng site na ito ng mga customer, advertising batay sa kasaysayan ng pag-access, pag-unawa sa katayuan ng paggamit ng site na ito, atbp. . Sa pamamagitan ng pag-click sa pindutang "Sumang-ayon" o sa site na ito, pumayag ka sa paggamit ng cookies para sa mga layunin sa itaas at upang ibahagi ang iyong data sa aming mga kasosyo at kontratista.Tungkol sa paghawak ng personal na impormasyonPatakaran sa Pagkapribado ng Ota Ward Cultural Promotion AssociationMangyaring sumangguni sa.
Relasyong pampubliko / papel ng impormasyon
Inilabas noong Abril 2024, 7
Ang Ota Ward Cultural Arts Information Paper na "ART bee HIVE" ay isang papel sa tatlong buwan na impormasyon na naglalaman ng impormasyon sa lokal na kultura at sining, bagong nai-publish ng Ota Ward Cultural Promosi Association mula sa taglagas ng 2019.
Ang "BEE HIVE" ay nangangahulugang isang bahay-pukyutan.
Kasama ang ward reporter na "Mitsubachi Corps" na natipon sa pamamagitan ng bukas na pangangalap, mangolekta kami ng masining na impormasyon at ihahatid ito sa lahat!
Sa "+ bee!", Magpo-post kami ng impormasyon na hindi maipakilala sa papel.
Artistic na tao: Satoru Aoyama + bubuyog!
Lugar ng sining: Atelier Hirari + bee!
Atensiyon sa hinaharap EVENT + bee!
Ang artist na si Satoru Aoyama ay may atelier sa Shimomaruko at aktibong nakikilahok sa mga art event sa Ota Ward. Ipinakita ko ang aking mga gawa gamit ang isang natatanging paraan ng pagbuburda gamit ang isang pang-industriya na makinang panahi. Tinanong namin si Mr. Aoyama, na ang trabaho ay nakatuon sa pagbabago ng kalikasan ng mga tao at trabaho dahil sa mekanisasyon, tungkol sa kanyang sining.
Aoyama-san kasama ang kanyang paboritong makinang panahi sa kanyang atelier
Mangyaring sabihin sa amin ang tungkol sa iyong pakikipagtagpo sa sining.
"Ang aking lolo ay isang pintor sa Nika Exhibition. Ang una kong nakatagpo sa sining ay noong ako ay dinala sa mga eksibisyon noong bata ako at pinapanood ang aking lolo na gumuhit. Nalantad ako sa tinatawag na kontemporaryong sining hanggang sa pumasok ako sa unibersidad na pumasok ako sa Goldsmiths College, University of London, noong panahon ng YBA (Young British Artist), London noong 90s ang aking unang karanasan sa kontemporaryong sining.
Ano ang dahilan kung bakit pinili mong mag-aral ng sining ng tela?
``Gusto kong mag-aral sa fine art department, pero hindi ako nakapasok dahil oversubscribed (lol). Nung pumasok ako sa textile art department, iba talaga sa inaasahan ko. Gusto kong mag-aral ng textile design. tulad ng sa mga paaralang Hapon. Ito ay hindi isang lugar upang matuto. Pagsasanay sa sining gamit ang mga tela. Sa kasaysayan ng sining na pinangungunahan ng mga lalaki, siya ay nakipag-ugnayan sa kilusang pambabae* at pumasok sa mundo ng sining gamit ang mga pamamaraan na kanyang nilinang sa tahanan I Hindi ko alam na ito ang departamentong hinahanap ko, ngunit hanggang sa pumasok ako ay napagtanto ko ito."
Bakit mo pinili ang pagbuburda gamit ang pang-industriyang makinang panahi bilang iyong paraan ng pagpapahayag?
``Kapag pumasok ka sa textile art department, mararanasan mo ang lahat ng techniques na may kaugnayan sa tela ng kamay, pagbuburda ng makina, silk screen, pagniniting, paghabi, tapiserya, at iba pa kaklase ay mga babae. Dahil sa likas na kagawaran, mayroon lamang mga mag-aaral na babae, kaya kahit anong gawin ng isang lalaki ay may sariling kahulugan. Para sa akin, madaling magtaka kung ano ang ibig sabihin noon.''
“News From Nowhere (Labour Day)” (2019) Larawan: Kei Miyajima ©AOYAMA Satoru Courtesy of Mizuma Art Gallery
Mr. Aoyama, maaari mo bang pag-usapan ang iyong tema ng relasyon sa pagitan ng paggawa at sining?
``Sa tingin ko, ang paggawa ay isa sa mga wika na mayroon ang mga makinang panahi noong una. Ang mga makinang pananahi ay mga kasangkapan para sa paggawa. Higit pa rito, ang mga ito ay naging kasangkapan para sa paggawa ng kababaihan sa kasaysayan. Ang kurso ay tungkol din sa feminism ng pag-aaral sa kilusang British Arts and Crafts,* isang panahon kung kailan nagbabago ang panahon mula sa manu-manong trabaho tungo sa mga makina, ang paggawa ay hindi maiiwasang lumabas bilang isang keyword.
Ito ba ay naging isang tema mula noong simula ng iyong mga aktibidad?
``Una kong tinukoy ang paggawa bilang isang konsepto mahigit 10 taon na ang nakalilipas. Sa oras na iyon, ito ay malapit na sa panahon ng Lehman Shock*. Nagsisimula nang magsabi ang lahat sa paligid ko, ``Dumating na ang katapusan ng kapitalismo.'' Bago iyon, nagkaroon ng kaunting bula ng sining na binibili ng mga tao sa IT ngayon na hindi na interesado ang mga kolektor na iyon, nakaramdam ako ng krisis.
"Ang isang makatuwirang tao na may sensibilidad para sa sining ay titigil sa paggamit ng mga makina" (2023) Nakaburda sa polyester
May mga pananahi ng kamay, mga makinang pananahi ng kamay, mga makinang pananahi ng kuryente, at mga makinang panahi sa kompyuter. Sa tingin ko ang makinang panahi ay isang napaka-interesante na kasangkapan, dahil ang linya sa pagitan ng makina at gawaing kamay ay nagbabago sa paglipas ng panahon.
"Tama. Isa sa aking pinakabagong mga gawa ay isang pagbuburda diretso mula sa isang paperback na libro na isinulat ni William Morris, na nanguna sa kilusang Arts and Crafts. Kapag binuksan mo ang isang pahina na may post-its na nakadikit dito, ang mga linya ay nagiging embossed na may phosphorescent thread. . Ito ay isang libro na binabasa ko mula noong ako ay isang mag-aaral, o sa halip ay tinutukoy ko ito paminsan-minsan. Sinasabi nito, ``Ang isang makatuwirang tao na may pagpapahalaga sa sining ay hindi gagamit ng mga makina.'' -Para kay Morris, ang kilusang Arts and Crafts ay isang muling pagbabangon ng mga handicraft bilang isang pagpuna sa pagtaas ng mekanisasyon ng kapitalismo. Para kay Morris, ang kilusang Arts and Crafts ay isang link sa pagitan ng mga handcraft at mga panlipunang kilusan, gaya ng sinabi ni McLuhan*, ``Nakaraan nagiging sining ang teknolohiya.''Sa ngayon, kahit na ang lumang pagbuburda ng makinang panahi na ginagawa sa pamamagitan ng kamay ay makikita bilang isang mainam na gawain.
Ang machine labor na nakita ni Morris ay hindi na machine labor.
``Sa kabila ng lahat ng ito, ang kahulugan ng hand embroidery ay nananatiling hindi nagbabago Ang makinang panahi, na ginagamit ko mula pa noong ako ay mag-aaral, ay napakahalaga sa akin, at ang paggamit ng mga lumang makina ay palaging nagdudulot ng pagpuna sa bagong teknolohiya, kaya naman pinili ko ang makinang pananahi.
Ilang taon na ang sewing machine na ginagamit mo ngayon?
"Ito ay isang pang-industriyang makinang panahi na tinatayang ginawa noong 1950s. Gayunpaman, kahit na ang makinang pananahi na ito ay isang kasangkapan na malapit nang mawala. Ang makinang pananahi na ito ay isang pahalang na swing sewing machine*. Kapag inilog mo ito sa iyong kamay , maaari kang gumuhit ng mga makapal na linya sa isang pattern ng zigzag Gayunpaman, mayroon ding mga craftsmen na maaaring gumamit ng makinang ito ay wala na sa produksyon, at ngayon ang lahat ay digitalized, kaya iniisip ko kung ang isang computerized na makina ay maaaring gawin kung ano ito. Magagawa ng makinang panahi sa palagay ko hindi lamang ito isang pagpuna sa kapitalismo, ngunit isang kasangkapan na maaaring humantong sa pagpuna."
Ano ang pagkakaiba ng kritisismo at kritisismo?
"Ang kritisismo ay lumilikha ng pagkakahati-hati. Ang kritisismo ay naiiba. Ang sining ay ibang wika kaysa sa mga salita. Sa pamamagitan ng iba't ibang wika ng sining, ang mga taong may iba't ibang halaga ay dapat makipag-usap sa isa't isa. Medyo masyadong romantiko. Gayunpaman, naniniwala ako na Ang sining ay may tungkulin at tungkulin na maaaring lumusaw sa mga pagkakahati kaysa lumikha ng mga ito.
"Mr. N's Butt" (2023)
Sa panahon ng pandemya ng coronavirus, nagpapakita ka ng mga gawa gamit ang mga kamiseta at jacket na maaari mong talagang isuot bilang mga canvase. Ano sa palagay mo ang kaugnayan ng buhay at sining?
"Ang Shimomaruko ay isang lugar na may maraming maliliit na pabrika. Ang lugar na nakapaligid sa atelier na ito ay isa ring maliit na pabrika. Sa likod ay isang pabrika na pinamamahalaan ng pamilya na 30 taon nang nagnenegosyo, gumagawa ng mga bahagi ng air conditioner. Lumala ang pagganap ng negosyo dahil sa coronavirus, at sa oras na iyon... Ang ama ay pumanaw na ang kanyang anak na lalaki ang pumalit sa kumpanya, ngunit ang pabrika ay nagsara at nawala isang gawang ginawa ko batay sa upos ng sigarilyo na nakita sa harap ng pasukan ng isang pabrika.Ang gawaing ito ay base sa mga sigarilyo na malamang na hinihithit ng may-ari ng pabrika.Naiwan din akong mag-isa sa sulok na ito.
Ito ay parang isang piraso ng pang-araw-araw na buhay ay ginawang isang piraso ng sining.
"Sa panahon ng pandemya ng coronavirus, nakikipag-usap ako sa mga manggagawa sa pabrika tungkol sa kung gaano kahirap ang trabaho kamakailan. Lahat ng mga taong iyon ay biglang nawala. Lahat ng makinarya at kagamitan ay naiwan. Gumagawa ako ng sining batay sa tema, ngunit sa a sense, it was just a concept.To be honest, I was wondering if I was able to connect it to my own life , ang mga problema sa buhay at trabaho ay naging sarili kong problema. Itong upos ng sigarilyo, kumbaga.iba paHindi ba't nakakalungkot? Talagang may pakiramdam ng pagkakasala sa paggawa ng mga kasawian ng ibang tao. Oo, ito ay maaaring mangyari sa akin, at ito ay nangyayari sa buong Japan ngayon. Kung ako ay nasa isang posisyon upang lumikha ng isang piraso ng sining, tiyak na gagawin ko ito sa isang piraso ng sining. ”
“Rose” (2023) Larawan: Kei Miyajima ©AOYAMA Satoru Sa kagandahang-loob ng Mizuma Art Gallery
Mangyaring pag-usapan ang koneksyon sa pagitan ng aesthetic sense at ideolohiya.
``Sa tingin ko si William Morris ay isang artist na nagpakita na ang aesthetic sense at social movements ay konektado. May uso ngayon na ang sining ay hindi kailangang maging maganda, ngunit sa palagay ko ay maganda pa rin ang magkaroon ng isang bagay na hindi ibig sabihin ng pag-inom, ngunit may halaga sa parehong magaganda at hindi gaanong magagandang bagay.Halimbawa, ang aking mga gawa sa tabako ay hindi kinakailangang hawakan ang kagandahan, ngunit sa isang kahulugan ang mga ito ay aesthetic tulad ng aking mga gawang rosas Noong 2011, gumawa ako ng isang simpleng bulaklak ng rosas, lalo na sa taon ng lindol, sinabi ito ng mga artista na lumikha ng mga gawa batay sa aesthetics, na medyo hindi komportable. taon mula ngayon. Sa tingin ko ito ay naiiba."
Sa katunayan, gumagawa tayo ng mga bagong tuklas kapag nakipag-ugnayan tayo sa sining mula 100 o 1000 taon na ang nakararaan.
``Kumakalat ang mga negatibong boses tungkol sa sining, at lahat ay nagsasabi ng mga bagay na ganoon, kaya nagpasya akong lumikha ng isang gawa na tungkol lamang sa aesthetics, at mag-iwan ng isang gawa na tungkol lamang sa aesthetics sa taong iyon noong nakaraan, ngunit kapag binalikan ko ito, noong 2011 ay gumawa ako ng 6 na piraso, na ang layunin ay tumutok lamang sa mga rosas , ito ay isang bagay na mawawala, ito ay basura.
View ng pag-install ("Nakatuon sa Mga Walang Pangalan na Nagbuburda" (2015) Mizuma Art Gallery) Larawan: Kei Miyajima ©AOYAMA Satoru Sa kagandahang-loob ng Mizuma Art Gallery
Mayroong bahagi ng kontemporaryong sining na dapat tiyakin ang kalidad ng ideolohiya nito.
``Halimbawa, kapag nagbuburda ako, nagtataka ang mga tao, ``Bakit ito binuburdahan?'' Ang ``bakit'' at ``kahulugan'' nito ay sumasalamin sa akin. Ang sinasabi ko sa mga kabataan na gustong maging artists is, What's important is your own concept, not the so-called capitalized concept. It's the so-called motivation. Why are you doing this? How great is that motivation I think it's about having the energy to go sinusubok ang motibasyon."
"Upang mapanatili ang motibasyon na iyon, mahalagang makipag-ugnayan sa iba't ibang pilosopiya at ideya, gayundin sa mga isyung panlipunan. Mahaba ang buhay ng isang artista. Ako ay 50 taong gulang sa taong ito, ngunit may posibilidad na ako Wala pa ako sa kalahati para manatiling sariwa at masigla sa mahabang karera ko bilang isang artista, kailangan kong buksan ang aking mga tainga, magbasa ng mga libro, maglakad sa paligid ng bayan, at tingnan kung ano ang nangyayari (laughs)
*YBA (Young British Artists): Isang pangkalahatang termino para sa mga artist na sumikat sa UK noong 1990s. Ito ay kinuha mula sa isang eksibisyon ng parehong pangalan na ginanap sa Saatchi Gallery ng London noong 1992.
*Damien Hirst: Kontemporaryong artista na ipinanganak sa England noong 1965. Siya ay kilala sa kanyang mga gawa na nagbibigay ng pakiramdam ng buhay sa kamatayan, kabilang ang ``The Physical Impossibility of Death in the Minds of the Living'' (1991), kung saan ang isang pating ay ibinabad sa formalin sa isang malaking aquarium. Noong 1995, nanalo siya ng Turner Prize.
*Kilusang Feminism: Isang kilusang panlipunan na naglalayong palayain ang mga tao mula sa lahat ng uri ng diskriminasyon sa kasarian batay sa mga ideya sa pagpapalaya ng kababaihan.
*Arts and Crafts Movement: Isang 19th century British design movement na pinamumunuan ni William Morris. Nilabanan nila ang sibilisasyong mekanikal na sumunod sa rebolusyong industriyal, itinaguyod ang muling pagbuhay ng mga gawaing kamay, ang panlipunan at praktikal na mga aspeto ng sining, at itinaguyod ang pagkakaisa ng buhay at sining.
*Lehman Shock: Isang kababalaghan na nagsimula sa pagkabangkarote ng American investment bank na Lehman Brothers noong Setyembre 2008, 9, na humantong sa isang pandaigdigang krisis sa pananalapi at pag-urong.
*William Morris: Ipinanganak noong 1834, namatay noong 1896. Ika-19 na siglong British textile designer, makata, pantasiya na manunulat, at sosyalistang aktibista. Pinuno ng kilusang Arts and Crafts. Siya ay tinatawag na "ama ng modernong disenyo." Kabilang sa kanyang mga pangunahing publikasyon ang ``People's Art'', ``Utopia Newsletter'', at ``Forests Beyond the World''.
*McLuhan: Ipinanganak noong 1911, namatay noong 1980. Kritiko ng sibilisasyon at media theorist mula sa Canada. Kabilang sa kanyang mga pangunahing publikasyon ang ``The Machine Bride: Folklore of Industrial Society,'' ``Gutenberg's Galaxy,'' at ``The Principle of Human Augmentation: Understanding the Media.''
*Pahalang na makinang panahi: Ang karayom ay gumagalaw pakaliwa at kanan, nagbuburda ng mga titik at mga disenyo nang direkta sa tela. Walang presser foot para ma-secure ang tela, at walang function para pakainin ang natahing tela. Habang tumutuntong sa pedal upang ayusin ang bilis kung saan gumagalaw ang karayom, pindutin ang pingga gamit ang iyong kanang tuhod upang ilipat ang karayom patagilid upang lumikha ng kaliwa at kanang lapad.
Ipinanganak sa Tokyo noong 1973. Nagtapos sa Goldsmiths College, University of London, Department of Textiles noong 1998. Noong 2001, nakatanggap ng master's degree sa fine arts mula sa Art Institute of Chicago. Kasalukuyang nakabase sa Ota Ward, Tokyo. Kabilang sa mga pangunahing eksibisyon sa mga nakalipas na taon ang "Unfolding: Fabric of Our Life" (Center for Heritage Arts & Textile, Hong Kong) noong 2019 at "Dress Code? - The Wearer's Game" (Tokyo Opera City Gallery) sa 2020. Meron.
Satoru Aoyama
Maglakad ng 8 minuto sa kahabaan ng mga riles mula sa Unoki Station sa Tokyu Tamagawa Line patungo sa Numabe, at makikita mo ang isang hagdanan na natatakpan ng kahoy na sala-sala. Ang ikalawang palapag sa itaas ay ang Atelier Hirari, na binuksan noong 2. Kinausap namin ang may-ari, si Hitomi Tsuchiya.
Ang pasukan ay puno ng init ng kahoy
Ang LED lamp ng may-ari at may-ari na si Tsuchiya, na napili bilang isa sa ``100 Artisans ng Ota''
Mangyaring sabihin sa amin kung paano ka nagsimula.
``Mahilig ako sa musika mula pa noong bata ako, at noong ako ay nanirahan sa Yokohama, nagtrabaho ako bilang isang boluntaryo sa loob ng limang taon sa isang konsiyerto na nakatuon sa klasikal na musika na ginanap sa Okurayama Memorial Museum Sa loob ng 5 taon, nagplano at nagdaos ako ng mga konsiyerto apat na beses sa isang taon sa tagsibol, tag-araw, taglagas, at taglamig kasama ang limang kaibigang mahilig sa musika. Noong 5, lumipat ako rito bilang aking tahanan at lugar ng trabaho, at noong taong iyon ay naging kaibigan ko ang biyolinistang si Yukiji Morishita* kasama ang pianist na si Yoko Kawabata*. Mas maganda ang tunog kaysa sa inaasahan ko, at nalaman ko kaagad na gusto kong magpatuloy sa pagdaraos ng mga konsyerto sa salon.
Mangyaring sabihin sa akin ang pinagmulan ng pangalan ng tindahan.
``Medyo girly, pero naisip ko ang pangalan na ``Hirari'' na may ideya na ``Balang araw, may darating sa akin na kahanga-hanga at masaya.'' Iminungkahi ni Mr. Toshihiro*, ``Siguro dapat nating magdagdag ng atelier dito at gawin itong Atelier Hirari,'' kaya naging ``Atelier Hirari.''
Maaari mo bang sabihin sa amin ang tungkol sa konsepto ng tindahan?
"Gusto naming gawing mas accessible ang musika. Gusto naming dagdagan ang bilang ng mga tagahanga ng musika. Nagsusumikap kaming magdaos ng mga konsiyerto na maaaring sama-samang tangkilikin ng mga customer, performer, at staff. Nagdaraos din kami ng mga eksibisyon at kaganapan. Gusto kong maging lugar ito na nagpapayaman sa puso ng mga tao at nagdudulot ng mga ngiti sa kanilang mga mukha."
Isang pakiramdam ng pagiging totoo na natatangi sa mga konsyerto sa salon: Sho Murai, cello, German Kitkin, piano (2024)
Junko Kariya Painting Exhibition (2019)
Ikuko Ishida pattern dyeing exhibition (2017)
Mangyaring sabihin sa amin ang tungkol sa mga genre na iyong pinangangasiwaan.
``Nagdaraos kami ng malawak na hanay ng mga konsiyerto, kabilang ang klasikal na musika, jazz, at katutubong musika. Noong nakaraan, nagdaos din kami ng mga dulang binabasa. Kasama sa mga eksibisyon ang mga painting, keramika, pagtitina, salamin, tela, atbp. isang serye. Mayroon din akong full-course meal na may musika at French cuisine para sa 20 tao lang. May ginagawa din akong mas kakaiba: kaiseki cuisine at musika, para maging flexible ako.
Ito ba ay isang bagay na interesado at sinasang-ayunan ni Tsuchiya?
``Tama, swerte lang ako at may nadatnan ako sa tamang oras. kahanga-hangang bagay ang madadaanan ko.'' ”
Ito ay nauugnay sa pinag-uusapan natin ngayon, ngunit ano ang mga pamamaraan at pamantayan sa pagpili ng mga manunulat at artista?
``Halimbawa, sa kaso ng musika, ang pinakamagandang bagay ay ang marinig ang pagganap ng isang tao sa isang konsiyerto at ako mismo ay nasasabik na ikaw ay mabigla, at ang ilan sa kanila ay kumportable sa malaking entablado, ngunit ang ilan ay hindi gustong maging malapit sa madla Pagdating sa mga eksibisyon ng mga gawa ng mga artista, ito ay isang bagay na lamang ng pagkakataon.
Paano ka makakahanap ng mga konsyerto at eksibisyon na pupuntahan?
``Nababawasan ang aking pisikal na lakas taon-taon, kaya mas kaunting mga konsiyerto ang pinupuntahan ko. Ang mga konsiyerto ng Jazz ay ginaganap nang hating-gabi. Gayunpaman, kapag nakilala ko ang isang performer, nagkakaroon ako ng pangmatagalang relasyon sa kanila sa loob ng 20 hanggang 30 taon.'' Isa pa, ang mga mahuhusay na performer ay nagdadala ng mahuhusay na co-star sa kanila. Ang problema ko ngayon ay gusto kong lumabas ang taong ito at ang taong ito, ngunit puno ang aking iskedyul at kailangan kong gawin ito sa susunod na taon.
Nabalitaan ko na may tea time ka sa mga performer pagkatapos ng concert.
``Kapag may malaking bilang ng mga customer, kami ay tumayo, ngunit kapag oras na para mag-relax, inaanyayahan ka naming umupo sa paligid ng isang mesa, uminom ng tsaa at simpleng meryenda, at makihalubilo sa mga nagtatanghal. Mahirap makipagkita sa isang tao nang malapitan , lalo na pagdating sa pakikipag-chat sa kanila.
Ano ang reaksyon ng mga artista?
``Wala kaming waiting room, kaya may mga naghihintay sa sala sa itaas. Sabi ng mga tao na maraming beses na lumitaw, parang bumalik sa bahay ng kamag-anak. May mga umidlip pa nga nang ang isang bassist na nagpe-perform sa aming kumpanya sa unang pagkakataon ay bumangga sa isa pang performer na bumababa mula sa itaas na palapag sa pasukan, at laking gulat niya na sinabi niyang, ``Uy, dito ka nakatira.'' Malamang, hindi ako naiintindihan ng mga tao. kasi sobrang relaxed ako (lol).
Sino ang iyong mga customer?
"Noong una, karamihan ay mga kaibigan at kakilala ko. Wala man lang kaming website, so the word of mouth spread the word. We started 22 years ago, so yung mga customer na nagpupunta kanina ay galing sa medyo Ang mga taong nasa edad na 60 noong panahong iyon ay nasa 80s na ngayon. Nagpahinga ako ng tatlong taon dahil sa pandemya ng coronavirus, ngunit iyon ay nagbigay sa akin ng pagkakataon, at sa isang kahulugan, ako ay kasalukuyang nasa isang panahon ng paglipat. Parami nang parami ang nagsasabing nakita nila ang poster sa Seseragi Park.
Marami pa bang tao sa lugar?
``Dati, nakakagulat na kakaunti ang mga tao sa Unoki. Sa katunayan, marami pa sa Denenchofu, Honmachi, Kugahara, Mt. Ontake, at Shimomaruko. Nagtataka ako kung bakit nila ito iniiwasan. Nasa ikalawang palapag ito, kaya medyo mahirap. upang umakyat, gayunpaman, ang bilang ng mga puno ng cormorant ay unti-unting tumaas, at nakakatanggap kami ng mga tawag mula sa mga taong nakakita sa kanila habang dumadaan, kaya ang mga bagay ay patungo sa tamang direksyon.
Marami bang tao mula sa malayo?
"Madalas kaming may mga tagahanga ng mga performer. Sila ay masigasig at nanggaling sa Kansai at Kyushu. Para sa mga customer at tagahanga mula sa mga rural na lugar, pinapayagan sila ng Atelier Hirari na maging malapit sa mga gumaganap. Ito ay isang bagay na bihirang mangyari, kaya ako Ako ay labis na humanga."
Espesyal na eksibisyon na "Antique City"
Mangyaring sabihin sa amin ang tungkol sa iyong mga pag-unlad sa hinaharap at mga prospect.
``Hindi ko alam kung hanggang saan tayo, pero una sa lahat, gusto kong ipagpatuloy ang pagdaraos ng mga concert sa mahabang panahon. At saka, magkakaroon ng tea time, kaya sana mas marami pang kabataan ang darating at ito ay maging isang lugar kung saan ang mga tao ng iba't ibang henerasyon ay maaaring makipag-ugnayan sa tingin ko ito ay mahusay kapag ang isang artista na may solong eksibisyon dito ay dumating sa isang konsiyerto, sinabi niya, ``Atelier Hirari ay tulad ng isang perch.'' Ang mga salitang iyon ay ang aking mahalagang kayamanan.
Ano ang alindog ni Unoki?
``Ang Unoki ay mayroon pa ring napaka-laid-back na kapaligiran, at sa tingin ko ito ay isang madaling bayan na tirahan. Mae-enjoy mo ang kalikasan sa lahat ng panahon, tulad ng mga parke sa paligid ng Tamagawa River at Seseragi Park. Bagama't dumarami ang populasyon, doon hindi gaanong ingay.'' I don't think there is."
Panghuli, mangyaring magbigay ng mensahe sa aming mga mambabasa.
“Gusto kong dumami ang bilang ng mga tagahanga ng musika sa pamamagitan ng pakikinig sa mga live music performances. Ang pagharap sa iyong mga paboritong gawa sa mga eksibisyon at pagpapakita at paggamit ng mga ito sa iyong pang-araw-araw na buhay ay magpapayaman sa iyong buhay. Kasiyahan Magiging masaya ako kung maibabahagi mo ang iyong mga karanasan, gastusin oras na may ngiti, makaramdam ng init sa iyong puso, at ikalat ang init na iyon sa iyong mga kaibigan, pamilya, at lipunan.
*Yokohama City Okurayama Memorial Hall: Itinatag noong 1882 (Showa 1971) ni Kunihiko Okura (1932-7), isang negosyante na kalaunan ay nagsilbi bilang presidente ng Toyo University, bilang pangunahing gusali ng Okura Spiritual Culture Research Institute. Noong 1984, isinilang itong muli bilang Yokohama City Okurayama Memorial Hall, at noong 59, ito ay itinalaga bilang isang tangible cultural property ng Yokohama City.
*Yukiji Morishita: Japanese violist. Kasalukuyang principal solo concertmaster ng Osaka Symphony Orchestra. Naging aktibo rin siya sa chamber music. Mula noong 2013, siya ay naging isang espesyal na hinirang na propesor sa Osaka College of Music.
*Yoko Kawabata: Japanese pianist. Hanggang 1994, nagturo siya ng mga klase ng musika para sa mga bata sa Toho Gakuen. Sa ibang bansa, lumahok siya sa mga seminar ng musika sa Nice at Salzburg, at gumanap sa mga commemorative concerts. Noong 1997, aktibo siyang gumanap sa isang art festival sa Seville, Spain.
*Toshihiro Akamatsu: Japanese vibraphonist. Nagtapos mula sa Berklee College of Music noong 1989. Pagkatapos bumalik sa Japan, tumugtog siya sa mga banda tulad ng Hideo Ichikawa, Yoshio Suzuki, at Terumasa Hino, at lumabas din kasama ang sarili niyang banda sa mga jazz festival, TV, at radyo sa buong bansa. Ang kanyang 2003 na gawa na "Still on the air" (TBM) ay hinirang para sa Swing Journal's Jazz Disc Award Japan Jazz Award.
Isang nakakarelaks na lugar na parang isang common room
Naoki Kita at Kyoko Kuroda duo
Satoshi Kitamura & Naoki Kita
klasiko
Para sa mga detalye, pakitingnan ang homepage ng "Atelier Hirari".
Ipinapakilala ang mga kaganapan sa sining sa tagsibol at mga art spot na itinampok sa isyung ito.Bakit hindi ka lumabas para sa isang maikling distansya sa paghahanap ng sining, hindi upang banggitin ang kapitbahayan?
Mangyaring suriin ang bawat contact para sa pinakabagong impormasyon.
Petsa at oras | Sabado, Oktubre 7 hanggang Linggo, Nobyembre 6 12: 00-19: 00 |
---|---|
Lugar | GALLERY futari (Satatsu Building, 1-6-26 Tamagawa, Ota-ku, Tokyo) |
bayad | libreng pagpasok |
Starring / Inquiry |
GALLERY futari |
"Napapalibutan ng mga bulaklak"
Petsa at oras |
Hulyo 7 (Lunes) - Hulyo 8 (Miyerkules) |
---|---|
Lugar | Granduo Kamata West Building 5th floor MUJI Granduo Kamata store (7-68-1 Nishi Kamata, Ota-ku, Tokyo) |
bayad | libreng pagpasok |
Organizer / Pagtatanong |
Studio Zuga Co., Ltd., WORKSHOP NOCONOCO |
Dulang pangmusika na “Anne of Green Gables” Ota Civic Plaza Large Hall (ipinagganap noong Agosto 2019.8.24, XNUMX)
Petsa at oras |
XNUM X Buwan X NUM X Araw |
---|---|
Lugar | Haneda Airport Garden 1st floor grand foyer "Noh stage" (2-7-1 Haneda Airport, Ota-ku, Tokyo) |
bayad | libreng pagpasok |
Organizer / Pagtatanong |
EXPRESSION General Incorporated Association |
催 |
Asosasyon ng Turismo ng Daejeon |
Pag-sponsor |
Ota Ward, Turismo Canada |
Petsa at oras |
Sabado, Agosto 8 hanggang Lunes, Setyembre 10 |
---|---|
Lugar | Sining/walang laman na bahay dalawang tao (3-10-17 Kamata, Ota-ku, Tokyo) |
bayad | Libreng admission *Ang mga singil ay nalalapat lamang para sa Manga Cafe |
Organizer / Pagtatanong |
Sining/walang laman na bahay dalawang tao |
Petsa at oras | Mayo 8 (Biyernes) - Mayo 30 (Linggo) |
---|---|
Lugar | Ikegami Honmonji Temple/Outdoor special stage (1-1-1 Ikegami, Ota-ku, Tokyo) |
Organizer / Pagtatanong | J-WAVE, Nippon Broadcasting System, Hot Stuff Promotion 050-5211-6077 (Weekdays 12:00-18:00) |
Petsa at oras |
Sabado, Agosto 8, Linggo, Setyembre 31 |
---|---|
Lugar | Ota Ward Hall / Aplico Large Hall (5-37-3 Kamata, Ota-ku, Tokyo) |
bayad |
Nakareserba ang lahat ng upuan (kasama ang buwis) S seat 10,000 yen, A seat 8,000 yen, B seat 5,000 yen, 25 taong gulang pababa (A at B seat lang) 3,000 yen |
Hitsura |
Masaaki Shibata (konduktor), Mitomo Takagishi (direktor) |
Organizer / Pagtatanong | (Pinagsamang pundasyon ng interes sa publiko) Ota Ward Cultural Promosi Association 03-3750-1555 (10:00-19:00) |
Petsa at oras |
XNUM X Buwan X NUM X Araw |
---|---|
Lugar | Atelier Hirari (3-4-15 Unoki, Ota-ku, Tokyo) |
bayad |
3,500 円 |
Hitsura |
Naoki Kita (violin), Satoshi Kitamura (bandoneon) |
Organizer / Pagtatanong |
Atelier Hirari |
Mga Relasyong Pampubliko at Seksyon ng Pagdinig sa Publiko, Dibisyon ng Pag-promosyon ng Cultural Arts, Ota Ward Cultural Promosi Association