Sa text

個人 情報 の 取 り 扱 い に つ い て

Ang website na ito (simula dito ay tinukoy bilang "ang site na ito") ay gumagamit ng mga teknolohiya tulad ng cookies at mga tag para sa layunin ng pagpapabuti ng paggamit ng site na ito ng mga customer, advertising batay sa kasaysayan ng pag-access, pag-unawa sa katayuan ng paggamit ng site na ito, atbp. . Sa pamamagitan ng pag-click sa pindutang "Sumang-ayon" o sa site na ito, pumayag ka sa paggamit ng cookies para sa mga layunin sa itaas at upang ibahagi ang iyong data sa aming mga kasosyo at kontratista.Tungkol sa paghawak ng personal na impormasyonPatakaran sa Pagkapribado ng Ota Ward Cultural Promotion AssociationMangyaring sumangguni sa.

Sumang-ayon

Relasyong pampubliko / papel ng impormasyon

Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" vol.10 + bee!


Inilabas noong Abril 2022, 4

vol.10 Isyu sa tagsibolPDF

Ang Ota Ward Cultural Arts Information Paper na "ART bee HIVE" ay isang papel sa tatlong buwan na impormasyon na naglalaman ng impormasyon sa lokal na kultura at sining, bagong nai-publish ng Ota Ward Cultural Promosi Association mula sa taglagas ng 2019.
Ang "BEE HIVE" ay nangangahulugang isang bahay-pukyutan.
Kasama ang ward reporter na "Mitsubachi Corps" na natipon sa pamamagitan ng bukas na pangangalap, mangolekta kami ng masining na impormasyon at ihahatid ito sa lahat!
Sa "+ bee!", Magpo-post kami ng impormasyon na hindi maipakilala sa papel.

Art person: Furniture and tools Chairman ng Society of Indoor History / Registered Tangible Cultural Property Kazuko Koizumi, Direktor ng Showa Living Museum + bee!

Shotengai x Art: Isang picture book shop kung saan masisiyahan ka sa tsaa na "TEAL GREEN sa Seed Village" + bee!

Atensiyon sa hinaharap EVENT + bee!

Art person + bee!

Ang muwebles ay hindi kinikilala bilang isang kultural na ari-arian o gawa ng sining sa Japan
"Chairman ng Furniture Tools Indoor History Society / Registered Tangible Cultural Property Showa Living Museum Director, Kazuko Koizumi"

Showa Living Museum, na nagpapanatili at nagbubukas ng mga bahay ng mga ordinaryong tao na itinayo noong 26 kasama ng mga gamit sa bahay.Ang direktor, si Kazuko Koizumi, ay isa ring researcher sa kasaysayan ng Japanese furniture interior design at life history, na kumakatawan sa Japan at nagsisilbing chairman ng Japan Society for Furniture and Tool Interior History.Sa kaguluhan ng panahon pagkatapos ng digmaan, ang pakikipagtagpo sa dibdib ng Sendai ay humantong sa landas ng pananaliksik sa muwebles ng Hapon.

Noong unang panahon, ang mga natatanging kasangkapan ay ginawa ng bawat rehiyon.

Nabalitaan ko na nagsimula ka ng isang kumpanya ng pagdidisenyo ng muwebles pagkatapos mag-aral ng Western painting sa Joshibi University of Art and Design.

"It was 34. It's a small company with only three people, the president and me, and I design it. Nag-accounting din ako at nag-design. That time, the level of furniture is usually very low. Clothes Even in the tan, popular ang mga kasangkapang may pakitang-tao sa magkabilang gilid ng kahoy na frame na tinatawag na flash structure. Dahil nasunog ang lahat sa digmaan at walang natira, ayos lang ang lahat anuman ang kalidad. Nag-iisip ako kung may magagawa ba."

Mangyaring sabihin sa amin ang tungkol sa iyong pakikipagtagpo sa Sendai chests at Japanese furniture.

"Noong mga oras na iyon, pumunta ako sa Japan Folk Crafts Museum * sa Komaba. Paminsan-minsan, pumunta ako sa Folk Crafts Museum mula noong ako ay babae. Kinausap niya ako habang kumakain ng rice crackers. Pagpasok ko sa trabaho. sa muwebles, sinabi sa akin ng tagapangasiwa na si Sendai ay tila gumagawa ng mga kawili-wiling kasangkapan.
Kaya pumunta ako sa Sendai.Dumating ako sa Sendai sa umaga at pumunta sa kalye kung saan nakahanay ang mga tindahan ng muwebles, ngunit ang lahat ng mga tindahan ay may linya lamang na mga Western chests ng drawer structure.Nadismaya ako na iba na pala, at nang bigla akong tumingin sa likod, may nag-aayos ng luma.Hiniling ko sa kanya na sabihin sa akin na gumagawa pa rin siya ng mga makalumang dibdib ng Sendai, at agad ko siyang tinanong.Nang bumisita ako, nagulat ako na may dumating na isang batang babae mula sa Tokyo, at sinabi sa akin ng aking matandang asawa ang iba't ibang mga lumang kuwento.Humanga ako sa init ng mga taong gumagawa ng tradisyunal na gawain sa mga rural na lugar, o ang sangkatauhan ng mga taong tapat na nagtrabaho. "

Maraming mga manggagawa ang naiwan.

"Ang bahay ay nag-e-export ng mga kaban ng Sendai mula pa noong panahon ng Meiji, kaya tila ang mga kaban ng Sendai ay kilala sa ibang bansa. Ito ay isang disenyo na nagustuhan ng mga dayuhan. Nang dumating ang mga tropa sa Sendai pagkatapos ng digmaan. Gayunpaman, mayroong pangangailangan para sa mga kaban ng Sendai , at ipinagpatuloy ko ang paggawa nito. Hindi lamang sa Sendai, kundi noong unang panahon, ang mga kakaibang chest ay ginawa sa iba't ibang rehiyon, ngunit noong panahon ng Showa, sila ay na-standardize sa Tokyo chests. , Maliban sa Sendai chest, ito ay nawala. ."


Sendai chest (gitna) na naging panloob na disenyo Ogiwara Miso Soy Sauce Shop sa Shiogama City
Sa kagandahang-loob ng Kazuko Koizumi Life History Institute

Walang nag-aaral ng kasaysayan ng mga kasangkapan.Lahat ay itinuro sa sarili.

Pagkatapos noon, naging research student ako sa Department of Architecture, Faculty of Engineering, University of Tokyo.Ano ang trigger?

"Nag-aaral ako ng kasaysayan ng muwebles habang nagtatrabaho bilang isang tindahan ng muwebles. Ang unang aklat na inilathala ko ay" Modern History of Housing "(Yuzankaku Publishing 34) sa edad na 1969. Iba pang mga guro tungkol sa pabahay Nagsulat at ako ay nagsulat tungkol sa muwebles. Pinangangasiwaan ng Propesor Hirotaro Ota ng history of architecture sa University of Tokyo. Naging architectural history research student ako."

Nag-research ka bago ka pumasok sa kolehiyo, at nag-publish ka ng libro, hindi ba?

"Oo. Iyon ang dahilan kung bakit sinimulan ko ang aking pananaliksik nang marubdob. Dahil ang pagsasaliksik sa kasaysayan ng mga kasangkapan ay isang hindi pa naunlad na larangan, ginamit ko ang paraan ng pagsasaliksik ng kasaysayan ng arkitektura at ipinagpatuloy ang aking pananaliksik sa pamamagitan ng pangangapa. Ako ay nagtuturo sa sarili. Nang ako ay nagsimula sa pagsasaliksik sa aking sarili, hindi ako ganap na interesado dito nang sunud-sunod."

Walang interesado sa muwebles.Hindi ko alam ang halaga ng kultura.

Maaari mo bang pag-usapan ang tungkol sa muwebles bilang sining?

"Ang muwebles ay may parehong praktikal at masining na aspeto. Ang ilang kasangkapan ay praktikal, habang ang iba ay pino at kultural na mahalaga bilang mga gawa ng sining. Gayunpaman, ang muwebles ay isang kultural na ari-arian sa Japan. Ang halaga ay hindi kinikilala. Ito ay tinatawag na Ryukoin sa Daitokuji * sa Kyoto.Ulo ng toreTatchuが あ り ま す.Lihim na ermitanyoMitanIto ay isang templo na nagtataglay ng maraming pambansang kayamanan tulad ng isang tea room at Tenmoku tea bowl.May isang simple, maganda, high-tech na desk.Founder'sKogetsu SotoiKanserIto ay isang writing desk na (1574-1643) na ginamit.Ang taong ito ay anak ni Tsuda Sōgyū, isang tea master kasama sina Sen no Rikyu at Imai Sokyu.Pagtingin ko sa desk, nakita ko na isa itong morus alba desk na ginawa ni Rikyu.Ito ay isang desk na maaaring italaga bilang isang pambansang mahalagang kultural na ari-arian.Ang Ryukoin ay isang sikat na templo na may maraming pambansang kayamanan at binisita ng mga tao mula sa Agency for Cultural Affairs, ngunit dahil walang binibigyang pansin ang mga kasangkapan, hindi ito kilala at hindi sinusuri. "


Rikyu Morus alba desk na ibinalik ni Kenji Suda, isang buhay na pambansang kayamanan
Sa kagandahang-loob ng Kazuko Koizumi Life History Institute

Pinahahalagahan ko ito bilang isang tagapagtatag, ngunit hindi ko naisip na ito ay isang gawa ng sining o isang kultural na pag-aari.

"Maraming ganyang mga halimbawa. Ito ang kwento nang pumunta ako sa Manshuin * sa Kyoto upang malaman. Ito ay isang templo kung saan ang pangalawang prinsipe ni Prinsipe Hachijo Tomohito, ang prinsipe ng Katsura Imperial Villa, ay itinatag noong Edo. panahon. Ang sinaunang Sukiya-style na arkitektura ng Shoin-zukuri. Ang Shoin-zukuri ay ang palasyo ng panginoon, ang Sukiya-zukuri ay ang tea room, at ang isa ay ang Katsura Imperial Villa.
May maalikabok na istante sa sulok ng koridor ng Manshuin.Medyo kawili-wiling istante, kaya humiram ako ng basahan at pinunasan.Sa mga tuntunin ng arkitektura, ito ay isang istante na itinayo ni Sukiya-zukuri Shoin.Hanggang noon, ang muwebles ng mga aristokrata ay istilong Shoin-zukuri tulad ng lacquer lacquer work.Para sa bran ng tuktok na bagMalambot na brocadeZenkinMayroon akong brocade edging.Shoin-zukuri din ito.Sa kabilang banda, ang mga istante ay sukiya-style at may hubad na kahoy na ibabaw.Isa itong istante na ginawa ng Sukiya-style Shoin.Bukod dito, ito ay isang mahalagang istante na may mahabang kasaysayan na pinakamaagang at alam mo kung sino ang gumamit nito.Ngunit walang nakakaalam nito.Tulad nito, ang muwebles ay hindi kinikilala bilang isang kultural na pag-aari o isang gawa ng sining. Kinapanayam ko ang "Japanese Art Japanese Furniture" (Shogakukan 1977). "


Istante ng Manshuin Monzeki
Sa kagandahang-loob ng Kazuko Koizumi Life History Institute

Alam ng lahat iyon.

"Ang Japanese furniture ay may klasikal na istilo, Karamono style, sukiya style, folk art style, at modernong artist's work. Classic style ay lacquered crafts gaya ng nabanggit ko kanina.Maki-eMakie·Urushi-eUrushie·RadenRadenMaaaring ilapat ang atbp.Muwebles na ginagamit ng mga matataas na tao tulad ng emperador at mga aristokrata.Gumagamit ang istilong Karamono ng rosewood at ebony na may disenyong Chinese.Ginagamit ng istilo ng Sukiya ang bark na nabuo sa seremonya ng tsaaPagyari ng alwagiPagyari ng alwagiIto ay muwebles ng.Ang istilo ng katutubong sining ay may simpleng disenyo at pagtatapos na binuo sa mga tao mula sa panahon ng Edo hanggang sa panahon ng Meiji.Ang mga gawa ng mga modernong artista ay nabibilang sa mga wood craft artist mula noong panahon ng Meiji.Hanggang noon, ang mga muwebles ay ginawa ng mga manggagawa, at sa halip na isang manunulat, siya ay naging isang manunulat sa modernong panahon.Ang muwebles ay dumating sa maraming iba't ibang panahon at uri at ito ay lubhang kawili-wili. "

Hindi ba ang mga kasangkapang Hapones ay pinag-aralan sa kasaysayan hanggang sa pag-aralan ito ng guro?

"Yes. Nobody was doing it in earnest. Kaya naman, noong ginawa ko ang Yoshinogari Historical Park, may mga tao sa history ng architecture sa building, pero walang nakakaalam sa interior, kaya ni-restore ko ang kwarto. Walang gumagawa nito. maraming kasangkapan at panloob na kasaysayan.
Ang isa pang malaking bahagi ng aking trabaho ay ang pagsasaliksik sa modernong istilong Western na kasangkapan at pagpapanumbalik at pagpapanumbalik batay dito. "

Ang mga muwebles ay inabandona nang hindi naayos.

Nagsusumikap din ang guro sa pagpapanumbalik ng mga kasangkapan sa mga gusaling istilong Kanluranin, na itinalaga bilang isang mahalagang pag-aari ng kultura sa buong bansa.

Arisugawa TakehitoArisugawa no MiyatakehitoAng pagpapanumbalik ng mga kasangkapan sa villa ng His Imperial Highness, Tenkyokaku, ang una.Ito ay 56 (Showa 1981).Naturally, ang iba't ibang mga lumang kasangkapan ay nananatili sa arkitektura ng mahahalagang katangian ng kultura.Gayunpaman, hindi itinalaga ng Agency for Cultural Affairs ang muwebles bilang isang kultural na ari-arian.Dahil dito, itinatapon ang mga muwebles kapag inayos ang gusali.Sa panahon ng pagpapanumbalik, sinabi ng gobernador ng Fukushima Prefecture na si Tenkyokaku ay si G. Matsudaira at kamag-anak ni Arisugawanomiya.Kaya't tila si Tenkyokaku ay tulad ng bahay ng kanyang mga kamag-anak, at ang mga kasangkapan ay naibalik at naibalik sa ilalim ng direktang kontrol ng gobernador.Sa lahat ng mga kasangkapan, ang silid ay naging masigla at maganda.Dahil dito, ang mga muwebles ng mahahalagang kultural na ari-arian sa buong bansa ay naibalik at naayos din.Sa paligid ng Ota Ward, ang mga kasangkapan sa dating Palasyo ng Asaka, na naging museo ng hardin, ay nire-restore.Mula sa Yoshinogari hanggang sa dating tirahan ng Palasyo ng Asaka, dapat kong gawin ito. "


Dating Asaka Palace Restoration Furniture
Sa kagandahang-loob ng Kazuko Koizumi Life History Institute

Mangyaring sabihin sa amin ang tungkol sa iyong mga aktibidad sa hinaharap.

"I'm writing the history of Korean furniture now. I'm planning to write it soon. And I have another thing I really want to write. I'd like to publish two books that will be the culmination of my research."

Ano ang nilalaman ng isa pang libro?

"Hindi ko pa masasabi (laughs)."

 

* Japan Folk Crafts Museum: Ito ay pinlano ng palaisip na si Yanagi Soetsu at ng iba pa noong 1926 bilang batayan ng kilusang Mingei na naglalayong itanyag ang bagong konsepto ng kagandahan na tinatawag na "Mingei" at upang "mabuhay ang kagandahan". Ito ay binuksan noong 1936 na may tulong.Humigit-kumulang 17000 bago at lumang mga crafts mula sa Japan at iba pang mga bansa, tulad ng mga ceramics, tinina at pinagtagpi na mga produkto, mga produktong wood lacquering, mga pintura, mga produktong metal, mga produkto ng pagmamason, at mga produktong tinirintas, na nakolekta ng mga aesthetic na mata ni Yanagi.

* Muneyoshi Yanagi: Isang nangungunang palaisip sa Japan. Ipinanganak noong 1889 sa ngayon ay Minato-ku, Tokyo.Dahil nabighani sa kagandahan ng Korean ceramics, nagbigay pugay si Yanagi sa mga Koreano, habang binubuksan ang kanyang mga mata sa kagandahan ng pang-araw-araw na mga bagay ng mga tao na gawa ng hindi kilalang mga manggagawa.Pagkatapos, habang nag-iimbestiga at nangongolekta ng mga handicraft mula sa buong Japan, noong 1925 ay lumikha siya ng isang bagong salita para sa "Mingei" upang ipagdiwang ang kagandahan ng mga katutubong sining, at sinimulan ang kilusang Mingei nang masigasig. Noong 1936, nang buksan ang Japan Folk Crafts Museum, siya ang naging unang direktor. Noong 1957, napili siya bilang Person of Cultural Merit. Namatay siya noong 1961 sa loob ng 72 taon.

* Daitokuji Temple: Itinatag noong 1315.Nawasak ito ng Digmaang Onin, ngunit nakabawi si Ikkyu Sojun.Idinaos ni Hideyoshi Toyotomi ang libing ni Nobunaga Oda.

* Tatchu: Isang maliit na institusyon kung saan hinangad ng mga alagad ang birtud at itinayo ito sa tabi ng libingan pagkamatay ng mataas na pari ng Odera.Isang maliit na templo sa bakuran ng isang malaking templo.

* Manshuin: Itinayo ito sa Hiei noong panahon ng Enryaku (728-806) ni Saicho, ang nagtatag ng paring Budista.Noong ika-2 taon ng Meireki (1656), si Prinsipe Hachijo Tomohito, ang nagtatag ng Katsura Imperial Villa, ay pumasok sa templo at inilipat sa kasalukuyang lokasyon.

* Tenkyokaku: Isang Western-style na gusali na itinayo malapit sa Lake Inawashiro bilang isang villa para sa Kanyang Imperial Highness Prince Arisugawa Takehito.Ang loob ng gusali, na may disenyong Renaissance, ay nagbibigay ng amoy ng panahon ng Meiji.

 

Profile


Kazuko Koizumi sa "Showa Living Museum"
Ⓒ KAZNIKI

Ipinanganak sa Tokyo noong 1933.Doctor of Engineering, Chairman ng Interior History Society of Furniture and Tools, at Direktor ng Showa Living Museum, isang nakarehistrong tangible cultural property.Japanese furniture interior design history at life history researcher. Siya ay may akda ng maraming aklat gaya ng "History of Interiors and Furniture" (Chuokoron-sha) at "TRADITIONAL JAPANESE FURNITURE" (Kodansha International).Dating propesor sa Kyoto Women's University.

Showa Living Museum
  • Lokasyon / 2-26-19 Minamikugahara, Ota-ku, Tokyo
  • Access / 8 minutong lakad mula sa "Kugahara Station" sa Tokyu Ikegami Line.8 minutong lakad mula sa "Shimomaruko Station" sa Tokyu Tamagawa Line
  • Mga oras ng negosyo / 10: 00-17: 00
  • Mga araw ng pagbubukas / Biyernes, Sabado, Linggo, at pista opisyal
  • Telepono / 03-3750-1808

Home pageibang bintana

Shopping street x art + bee!

Gusto kong maingat na ikonekta ang mga tao at mga libro
Isang picture book shop kung saan maaari kang uminom ng tsaaTEALTeal Berdeberde in Magbigay ng binhibuto Nayonnayon
Tindera: Yumiko Tanemura

Mula sa Musashi Nitta Station, tumawid sa Kanpachi Dori at kumanan sa gate ng nursery school, at makikita mo ang isang tindahan na may kahoy na karatula sa puting dingding.Isa itong picture book shop na "TEAL GREEN sa Seed Village" kung saan masisiyahan ka sa tsaa.Ang likod ay isang coffee shop, at ito ay isang lugar kung saan maaari kang mag-relax kahit na may mga bata.

Gusto kong sulitin ang lokasyon ng isang bookstore sa isang residential area.

Ano ang nagpasimula sa iyo?

"Ang Kugahara Sakaekai (Minamikugahara) ng Kugahara ay nagkaroon ng unang teal green. Ito ay isang napakagandang picture book shop, kaya nagpunta ako doon bilang isang customer. Ganito iyon.
Nang mabalitaan kong isasara ang tindahan noong Enero 2005, talagang na-miss ko ang pagkawala ng gayong kaakit-akit na tindahan mula sa lokal na lugar.Nag-iisip ako kung ano ang gagawin sa aking pangalawang buhay pagkatapos ng aking pag-aalaga sa anak, kaya gumugol ako ng isang taon sa pagbabago ng aking tahanan at lumipat dito noong Marso 1, 1. "

Mangyaring sabihin sa akin ang pinagmulan ng pangalan ng tindahan.

"Ang pangalan ay ibinigay ng dating may-ari. Ang ibig sabihin ng teal green ay ang dark turquoise sa ulo ng lalaki ng teal. Ang dating may-ari ay isang designer. Kabilang sa mga tradisyonal na kulay ng Hapon. Mukhang pinili niya ang pangalang ito.
Ang Inseed Village ay mula sa aking pangalan, Tanemura.Lumipad ang Tyr-Teal mula sa Kugahara at dumaong sa Chidori.At ang kwento ng seeed village = pagdating sa bahay ni Tanemura ay ginawa ng dating may-ari ng tindahan sa oras ng renewal opening. "

Maaari mo bang pag-usapan ang tungkol sa mga aklat na iyong kinakaharap?

"Mayroon kaming humigit-kumulang 5 picture book at mga librong pambata mula sa Japan at sa ibang bansa. Mayroon din kaming mga postcard at set ng sulat para sa mga manunulat. Gusto kong magsulat ka ng isang liham. Tutal, ang mga sulat-kamay ay maganda. ."

Mangyaring sabihin sa amin ang konsepto at mga tampok ng tindahan.

"Gusto kong sulitin ang lokasyon ng isang bookstore sa isang residential area. Gusto kong mas mapalapit ang mga customer sa mundo ng mga libro sa pamamagitan ng pagdaraos ng maaliwalas na kaganapan na natatangi sa tindahang ito.


Tindera: Yumiko Tanemura
Ⓒ KAZNIKI

Sa tingin ko, posible na maunawaan ang kakanyahan nito dahil ito ay isang may sapat na gulang na may iba't ibang mga karanasan sa buhay.

Ano ang kagandahan ng mundo ng mga libro?

"Noong bata pa ako nag-aalala ako, feeling ko na-overcome ko na ang mga salita sa libro. Gusto kong makatagpo ng mga ganyang salita ang mga bata pati na rin matatanda. Ang mga bata at matatanda, lalo na ang mga bata, ay may iba't ibang karanasan. Kaya ko' "T do all of them, so I want you to use your imagination in the book to experience more. I want you to live a rich life."

Gusto mo bang basahin ito ng matatanda pati na rin ng mga bata?

"Sa tingin ko ang mga matatanda na may iba't ibang mga karanasan sa buhay ay maaaring maunawaan ang kakanyahan nito nang mas malalim. Madalas na ang mga matatanda ay napagtanto ang mga bagay na hindi nila napapansin noong sila ay mga bata. Ang mga libro ay limitado ang mga salita. Dahil ito ay nakasulat sa, I isipin na mas mararamdaman mo ang mundo sa likod ng salitang iyon bilang isang may sapat na gulang.
Ang Teal Green ay mayroon ding book club para sa pangkalahatang publiko.Ito ay isang pagpupulong kung saan binabasa ng mga matatanda ang aklatan ng mga lalaki at ibinabahagi ang kanilang mga impresyon. “Noong binasa ko ito noong bata ako, parang nakakatakot na tao na hindi alam kung ano ang gagawin ng karakter, pero kapag binasa ko ito bilang isang may sapat na gulang, nakikita ko na may dahilan para gawin iyon ng taong iyon.Ibang-iba ang nararamdaman ko noong bata pa ako. Naisip ko na kung basahin mo ang parehong libro nang maraming beses sa iyong buhay, makikita mo ang isang bagay na iba. "

Sana ay makita ng mga tao na masaya ang mundo ng mga picture book.

Mapapahusay ng mga bata ang kanilang imahinasyon, at mauunawaan ng mga matatanda ang mundo nang malalim dahil naranasan na nila ang buhay.

"Tama. Gusto ko lang na mag-enjoy ang mga bata kapag bata sila, nang hindi nag-iisip ng mahihirap na bagay. Gusto ng mga matatanda na maging kapaki-pakinabang, pero puro picture book. Sana mahanap ng mga tao na masaya ang mundo.

Ano ang mga pamantayan sa pagpili ng mga artista at obra na iyong hinahawakan?

"It's a picture book, kaya maganda ang picture. And it's a text. Mahalaga rin na madaling basahin nang malakas. Madalas akong pumili ng story na may simpatikong pagtatapos na nagbibigay ng pag-asa. Binabasa ito ng mga bata. Gusto ko ang isang bagay na gumagawa Sa tingin ko, "Naku, nakakatuwa" o "Gagawin nating muli ang ating makakaya". Gusto kong basahin ng mga bata ang isang bagay na kasing liwanag hangga't maaari.

Sinusubukan kong magkaroon ng pagkakataong marinig ang kuwento nang direkta mula sa artist.


Cafe space kung saan ipinakita ang mga orihinal na painting
Ⓒ KAZNIKI

Bilang karagdagan sa mga benta, nakikibahagi ka sa iba't ibang aktibidad tulad ng mga orihinal na eksibisyon sa pagpipinta, mga pag-uusap sa gallery, mga club sa libro, mga palabas sa pag-uusap, at mga workshop.

"Ngayon, maraming mga orihinal na picture book exhibition. Sa oras na iyon, mayroon akong pagkakataon na marinig ang mga kuwento nang direkta mula sa artist. Anong uri ng mga iniisip ang mayroon ka kapag gumagawa ng mga libro, at gaano katagal ito? Kapag narinig ko ang kuwento ng manunulat, sa tingin ko ay babasahin ko pa ang libro nang mas malalim. Natutuwa ako na ang lahat ng nakilahok ay humanga at nagbalik na may maningning na mukha. , Ganun din ang story-telling party para sa mga picture book, at masaya ako upang hawakan ang gayong pakiramdam ng pagkakaisa.

Mangyaring sabihin sa amin ang iyong mga plano sa hinaharap.

"Sa Abril, magdaraos kami ng isang eksibisyon ng mga orihinal na guhit ng isang publisher na tinatawag na" Mekurumu. "Ang publisher ay inilunsad ng editor lamang noong 4. Iyan ang orihinal na mga guhit ng apat na aklat na nai-publish noong nakaraang taon. Ito ay isang eksibisyon. Ito ay isang mahirap na oras para sa mga publisher. Akala ko ito ay magiging mahusay kung maaari kong suportahan sila.

Ang katotohanan na ang editor ang nagsimula nito sa kanyang sarili marahil ay may matinding damdamin para sa kanya.

"Tama. I'm sure may librong gusto kong i-publish. I think there was a book that I can publish if it could not published by a large publisher. It's interesting to know that feeling, 'di ba. ? Dahil ang mga libro ay gawa ng mga tao, palagi nilang nasa kanila ang damdamin ng mga tao. Gusto mong malaman iyon.

Gusto kong ihatid ang mga libro na talagang kailangan ng tao.

Mangyaring sabihin sa amin ang tungkol sa mga pag-unlad sa hinaharap.

"Gusto kong gumawa ng tuluy-tuloy na pagsisikap na ikonekta ang mga libro at mga tao. Ang mga taong pumupunta sa aming tindahan ay gustong magbigay ng mga regalo sa gayong mga bata, kaya dinadala nila sa amin ang kanilang mga saloobin sa kung anong uri ng mga libro ang maganda. Ang bawat isa ay nais kong maingat na ikonekta ang mga libro at mga tao upang matugunan ko ang aking mga kagustuhan.

Hindi tulad ng pag-order sa koreo, direktang pumupunta sila sa tindahan.

"Oo, karamihan sa mga tao ay humihiling at umaasa ng isang libro na mababasa sa mga ganitong oras, tulad ng isang libro na maaaring maibsan kapag natutulog sa gabi, o isang picture book na nagpapatawa sa iyong anak habang nag-uusap. Habang ginagawa ko ito, kaya ko. kahit papaano ay nararamdaman mo kung sino ito at kung ano ang sitwasyon ngayon. Ito ay hindi lamang para sa mga matatanda kundi pati na rin para sa mga bata. Ano ang interesado ka at anong uri ng paglalaro ang iyong ginagawa? Habang nakikinig sa isang katulad, inirerekomenda ko sa iyo na subukan ang ganitong uri ng aklat. Sa susunod na pagdating mo, napakasaya kong marinig na labis na nasiyahan ang iyong anak sa aklat. Ang mga kaganapan ay isa ring paraan upang maiugnay ang mga aklat sa mga tao, ngunit ang pangunahing ideya ay ang pagbibigay ng mga aklat sa bawat tao. Gusto kong ihatid ang mga aklat na talagang kailangan ng mga tao.


Ⓒ KAZNIKI

"TEAL GREEN in Seed Village", isang picture book store kung saan masisiyahan ka sa tsaa

  • Lokasyon: 2-30-1 Chidori, Ota-ku, Tokyo
  • Access / 4 minutong lakad mula sa "Musashi-Nitta Station" sa Tokyu Tamagawa Line
  • Mga oras ng negosyo / 11: 00-18: 00
  • Regular na holiday / Lunes / Martes
  • Email / teal-green ★ kmf.biglobe.ne.jp (★ → @)

Home pageibang bintana

Hinaharap na atensyon PANGYAYARI + bubuyog!

Hinaharap na pansin EVENT CALENDAR Marso-Abril 2022

Ang impormasyon ng PANGYAYARI sa pansin ay maaaring kanselahin o ipagpaliban sa hinaharap upang maiwasan ang pagkalat ng mga bagong impeksyon sa coronavirus.
Mangyaring suriin ang bawat contact para sa pinakabagong impormasyon.

Publisher "Mekurumu" Exhibition
"Gusto kong maghatid ng mga libro sa lahat ng bata"

Petsa at oras ika-3 ng Marso (Miyerkules) - ika-30 ng Abril (Linggo)
11: 00-18: 00
Regular na holiday: Lunes at Martes
Lugar "TEAL GREEN in Seed Village", isang picture book store kung saan masisiyahan ka sa tsaa
(2-30-1 Chidori, Ota-ku, Tokyo)
bayad Hindi Natukoy
Mga Kaugnay na Proyekto Pag-usapan ang kaganapan
Abril 4 (Sab) 9:14-00:15

pagawaan
Abril 4 (Sab) 16:14-00:15
Organizer / Pagtatanong "TEAL GREEN in Seed Village", isang picture book store kung saan masisiyahan ka sa tsaa
03-5482-7871

詳細 は こ ち らibang bintana

Model Train Module LAYOUT AWARD2022
Naglalakbay na eksibisyon

Petsa at oras Agosto 4 (Sat) at ika-2 (Araw)
10:00-17:00 (16:00 sa huling araw)
Lugar Creative Manufacturing Cre Lab Tamagawa
(1-21-6 Yaguchi, Ota-ku, Tokyo)
bayad Libre / walang kinakailangang reserbasyon
Organizer / Pagtatanong Creative Manufacturing Cre Lab Tamagawa

詳細 は こ ち らibang bintana

Ang 3rd Local Women Artists Exhibition: Female Artists Showcase sa Kamata

Petsa at oras Abril 4 (Linggo) -Mayo 10 (Linggo)
12: 00-18: 00
Regular na holiday: Miyerkules at Huwebes
Lugar Gallery Minami Seisakusho
(2-22-2 Nishikojiya, Ota-ku, Tokyo)
bayad 無 料
Mga Kaugnay na Proyekto Usapan sa gallery
Abril 4 (Araw) 17:14-
Libre / kailangan ng reserbasyon
Cast: Takuya Kimura (curator ng Ryuko Memorial Hall)

Mabuhay ang pakikipagtulungan
Abril 4 (Araw) 25:15-
2,500 yen, sistema ng reserbasyon
Cast: Torus (Hal-Oh Togashi Pf, Tomoko Yoshino Vib, Ryosuke Hino Cb)
Organizer / Pagtatanong Gallery Minami Seisakusho
03-3742-0519

詳細 は こ ち らibang bintana

Gallery Kishio Suga at Buddha Heian


Kishio Suga << Klima ng Linkage >> (bahagi) 2008-09 (kaliwa) at << Wood Carving Kannon Bodhisattva Remnants >> Heian Period (12th Century) (Kanan)

Petsa at oras Hunyo 6 (Biy) -3 (Linggo)
14: 00 18 ~: 00
Regular na holiday: Lunes-Huwebes
Lugar Sinaunang at moderno ang gallery
(2-32-4 Kamiikedai, Ota-ku, Tokyo)
bayad 無 料
Organizer / Pagtatanong Sinaunang at moderno ang gallery

詳細 は こ ち らibang bintana

Ota Art Archives (OAA) 3 Takashi Nakajima


Nakaraang eksibisyon ng Takashi Nakajima

Petsa at oras Hunyo 6 (Biy) -3 (Linggo)
13: 00 18 ~: 00
Lugar KOCA
(KOCA, 6-17-17 Omorinishi, Ota-ku, Tokyo)
bayad 無 料
Organizer / Pagtatanong Sa Kamata Co., Ltd.
impormasyon ★ atkamata.jp (★ → @)

詳細 は こ ち らibang bintana

お 問 合 せ

Mga Relasyong Pampubliko at Seksyon ng Pagdinig sa Publiko, Dibisyon ng Pag-promosyon ng Cultural Arts, Ota Ward Cultural Promosi Association